No exact translation found for مُعالَجَةٌ تَدْويرِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُعالَجَةٌ تَدْويرِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tratamiento, reciclaje y utilización de aguas residuales
    معالجة وإعادة تدوير وإعادة استعمال المياه المستعملة
  • Podría promoverse la adopción de prácticas sostenibles de gestión de las tierras y tecnologías eficientes de procesamiento y reciclado ofreciendo incentivos financieros, como acceso preferencial a los mercados, desgravaciones fiscales, reducción de aranceles o créditos a bajo costo, a las empresas que adopten esas tecnologías.
    يمكن تعزيز الأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتكنولوجيات الفعالة للمعالجة وإعادة التدوير عن طريق تقديم الحوافز المالية، كالوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، وخفض الضرائب أو الرسوم، وتوفير الائتمانات المنخفضة التكلفة للشركات التي تأخذ بهذه التكنولوجيات.
  • Podría promoverse la adopción de prácticas sostenibles de gestión de las tierras y tecnologías eficientes de procesamiento y reciclado ofreciendo incentivos financieros como acceso preferencial a los mercados, desgravaciones fiscales, reducción de aranceles o créditos a bajo costo, a las empresas que adopten esas tecnologías.
    يمكن تعزيز الأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتكنولوجيات الفعالة للمعالجة وإعادة التدوير وذلك بتقديم حوافز مالية، مثل النفاذ التفضيلي إلى الأسواق والضرائب أو الرسوم المخفضة والائتمان المنخفض التكلفة، إلى الشركات التي تأخذ بهذه التكنولوجيات.
  • Además, las Partes adoptaron una enmienda del Convenio, la Enmienda sobre la Prohibición, para prohibir la exportación de desechos peligrosos para su eliminación final, recuperación o reciclado de los países desarrollados, de la OCDE a los países en desarrollo.
    وقد وضعت الاتفاقية كذلك معايير "الإدارة السليمة بيئياً" للنفايات، التي تشترط إتخاذ الأعضاء لخطوات عملية لتدنية توليد النفاية الخطرة عن طريق التحكم في التخزين والنقل والمعالجة وإدارة الاستخدام وإعادة التدوير والاستعادة والتخلص النهائي من النفاية.
  • En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el tratamiento de las aguas residuales y el reciclado y la reutilización, y formularon declaraciones Veerle Vanderwerd, del PNUMA y Jamie Bertram, de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
    وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن ”معالجة مياه النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها“، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: فيرل فاندرفيرد عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجيمي بيرترام عن منظمة الصحة العالمية.
  • Además, primaron las diferencias de opinión entre aquellos países o regiones que no se proponían reprocesar ni reciclar el plutonio y los que estaban a favor de hacerlo (a este último grupo le preocupaba en particular la disponibilidad del suministro de combustible y la posibilidad de que los proveedores lo interrumpieran).
    وعلاوة على ذلك، سادت الخلافات في وجهات النظر بين البلدان و/أو المناطق التي لم تخطّط لإعادة معالجة البلوتونيوم أو إعادة تدويره وتلك التي تفضل القيام بذلك (وكانت المجموعة الأخيرة قلقة بالأساس حول مدى توافر إمدادات الوقود واحتمال قطع الموردين لإمداداتهم).
  • Se estructuraron sesiones paralelas en torno a los temas siguientes: ordenación integrada de los recursos hídricos; acceso al agua potable en zonas urbanas y rurales; acceso al saneamiento y la higiene básicos; tratamiento, reciclado y reutilización de aguas residuales; acceso a la vivienda y los servicios públicos; y creación de puestos de trabajo y promoción empresarial.
    وتم تنظيم دورات متزامنة عن مواضيع: الإدارة المتكاملة للموارد المائية وفرص الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق الحضرية والريفية وفرص الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية ومعالجة المياه المهدرة وإعادة التدوير وإعادة الاستعمال وفرص الحصول على خدمات الإسكان والخدمات العامة وإيجاد الوظائف وتشجيع إقامة المشاريع.
  • 4.10 El representante de la Federación Naviera Internacional (ISF) presentó el documento ILO/IMO/BC WG 1/7/2, en el que aparecían reflejadas las opiniones del sector naviero sobre la labor que debía realizarse, a corto, medio y largo plazo, para abordar de una manera práctica y pragmática los problemas relacionados con el reciclaje de buques. El representante de la ISF mencionó algunos ámbitos en los que podrían elaborarse normas de obligado cumplimiento antes de la retirada de un buque del servicio y durante el tiempo que transcurre entre el período de funcionamiento y de reciclaje, y subrayó la importante contribución que en este sentido podrían suponer las directrices del sector y los códigos de prácticas voluntarios.
    4-10 قدم ممثل الاتحاد الدولي للسفن الوثيقة ILO/IMO/BC.WG.1/7/2 والتي توضح وجهة نظر قطاع النقل البحري في الإجراءات التي يلزم اتخاذها على المدى القصير والمتوسط والبعيد حتى تتأتى معالجة المشكلات الخاصة لإعادة تدوير السفن بشكل عملي منظم وكذا حدد ممثل الاتحاد الدولي للنقل البحري عدداً من الجوانب حتى يتسنى تطبيق القواعد الملزمة التي يمكن تطبيقها قبل سحب السفن من الخدمة في الفترة ما بين التشغيل وإعادة التدوير ومن ناحية أخرى أوضح ممثل الاتحاد أن المبادئ التوجيهية للقطاع وميثاق العمل الطوعي قد يسهم إسهاما كبيرا في هذا المجال.